AVEN - Aseksueel Voorlichtings- en Educatie Netwerk

Forum => Suggesties en kritiek => Topic gestart door: Knoddepropje op november 13, 2005, 11:59:38 PM

Titel: Vertalingen
Bericht door: Knoddepropje op november 13, 2005, 11:59:38 PM
Hoi hoi, ik wil absoluut niemand tot haast brengen hoor, maar was een beetje nieuwsgierig wanneer we iets te zien kunnen krijgen van de vertalingen? Zou ze erg graag eens willen lezen.....Maar zoals ik al zei, ik wil niemand opjagen. Toch misschien enige indicatie, wanneer die mogelijkheid er is?
Titel: Re: Vertalingen
Bericht door: TBW op november 14, 2005, 12:02:40 AM
Owkaay, stand van zaken:

Myra en Ereinion hebben teksten vertaald.

Ik moest er één vertalen maar zie er geen kans toe, ik dacht dat Ereinion die van me overgenomen had.

De inlogregistartiedwangforumieren worden ook vertaald;

En Chibi werkt aan een pagina (hoop ik), maar zoals in alles kan onze bon-vivant wel kwaliteit, maar geen tijd garanderen  :schater:
Titel: Re: Vertalingen
Bericht door: Knoddepropje op november 14, 2005, 12:04:06 AM
Okay....Feitelijk gezien, weet je dus net zo weinig als ik :P
Titel: Re: Vertalingen
Bericht door: TBW op november 14, 2005, 12:06:11 AM
Toch wel: het hangt van Chibi af, maar die studeert (net als ik) en heeft dus een relatief tijdsbesef.

Het antwoord op uw vraag "wanneer staat die pagina er?":

Om 0.00 LCT (twaalf uur Local Chibi Time)
Titel: Re: Vertalingen
Bericht door: Knoddepropje op november 14, 2005, 12:12:40 AM
 :rollol:

Zoals ik al zei hè, t heeft geen haast hoor, was gewoon nieuwsgierig...
Titel: Re: Vertalingen
Bericht door: ChibiFirli op november 14, 2005, 03:42:54 AM
Wel eigenlijk staat er stiekem al een stukje pagina verborgen op de server: http://asexuality.org/du/faq.htm. Maar ik liet het nog niet zien omdat het nog niet af was ;D. Ik moet er namelijk nog heel het stuk van myra bij zetten en het nog een beetje opknappen ^_^.

Later zal ik er ook wat andere links bijzetten. Mogelijk kan ik ook de beginpagina veranderen, zodat je van daaruit verder kan navigeren naar het forum en zo (kheb er al een beetje dingetjes voor ^_^, maar het is ver van af).
Titel: Re: Vertalingen
Bericht door: Knoddepropje op november 15, 2005, 12:03:15 AM
Dank je wel dat ik vast even heb mogen gluren :D Ziet er best netjes uit toch.
Komt er vanaf het forum ook nog een link naar die pagina's of alleen andersom?
Titel: Re: Vertalingen
Bericht door: ChibiFirli op november 15, 2005, 03:35:51 AM
Het is nu niet echt een groot probleem om een link van het forum naar de pagina's te maken ^_^, dus dat kan ook nog wel gedaan worden ^_^.
Titel: Re: Vertalingen
Bericht door: Knoddepropje op november 15, 2005, 09:33:26 PM
Fijn! Das altijd prettig, ook voor mensen die eerst hier terechtkomen.....Toch?
Titel: Re: Vertalingen
Bericht door: Ereinion op november 16, 2005, 11:41:22 AM
Ik ben al begonnen met de algemene FAQ. kan er vandaag wel weer mee verder gaan. Ik heb ook even een druk weekje.
Titel: Re: Vertalingen
Bericht door: TBW op november 16, 2005, 02:31:25 PM
Citaat van: Ereinion op november 16, 2005, 11:41:22 AM
Ik ben al begonnen met de algemene FAQ. kan er vandaag wel weer mee verder gaan. Ik heb ook even een druk weekje.

Echt mooi van je (en Myra)...

Ik vind de vertalingen echt schitterend...

Bedankt, Ereinion (en Myra  :D)

:klap:

:wave:
Titel: Re: Vertalingen
Bericht door: Ereinion op november 16, 2005, 03:11:25 PM
Dank u!
De algemene FAQ is wel een stukje lastiger en langer dan die voor de ouders.

TBW, hoe gaat het met je 100 pagina's?
Titel: Re: Vertalingen
Bericht door: TBW op november 16, 2005, 03:49:24 PM
Euh dat moet wat wachten ik ben zeer druk bezig sur le plan politique...  :o
Titel: Re: Vertalingen
Bericht door: Ereinion op november 22, 2005, 09:32:23 PM
Ik ben bijna klaar met de general FAQ, maar heb jullie hulp nodig. Hoe kan ik het beste het woord queer vertalen?
Hieronder het stukje waarin het voorkomt..

I think asexuality is inherently queer, do you agree?

This has been the subject of much debate and discussion. On the one hand 'queer' is 'anything that differs from the norm', especially the norm of sexuality, and there are asexuals that consider the relationships they form to be completely unconventional and therefore queer. Other asexuals consider their relationships to be entirely conventional, and do not identify as queer in any way.

Help me, aub...  :-\
Titel: Re: Vertalingen
Bericht door: myra op november 22, 2005, 10:22:56 PM
'vreemd'?  ???
Titel: Re: Vertalingen
Bericht door: Ereinion op november 22, 2005, 10:34:14 PM
Ja daar dacht ik ook aan, maar ik denk dat het in de engelse tekst meer een naam is, een woord om je te identificeren.  Bestaat er ook zoiets in het Nederlands? Om nou in de vertaling te zetten dat sommigen zich als vreemd identificeren...  :-\
Titel: Re: Vertalingen
Bericht door: myra op november 22, 2005, 10:54:13 PM
ja ik weet het ook niet echt.

Ik denk dat het in t engels ook wordt gebruikt om homoseksualiteit aan te duiden. Is er zo geen serie 'Queer as folk?' over homo's? Maar dat is op ons dan niet van toepassing...
Titel: Re: Vertalingen
Bericht door: Knoddepropje op november 23, 2005, 12:41:27 AM
t Is wel feit denk ik dat sommigen onder ons, zeker voor ze er helemaal uit zijn hoe het zit, zichzelf wel als "vreemd" beschouwen.....
Ik heb mezelf heel lang als anders dan anderen, en dus vreemd, gevonden.....
Titel: Re: Vertalingen
Bericht door: Jovi_Hobbes op november 23, 2005, 01:35:48 PM
Vreemd is gezien de context wel een goede vertaling hoor denk ik, maar ik heb het even aan de grote Van Dale gevraagd en die geeft als mogelijkheden: vreemd, raar, zonderling, excentriek.
Uit dat rijtje lijkt vreemd mij toch de beste keuze, maar misschien denkt iemand daar anders over...

Myra heeft overigens gelijk dat queer in het Engels ook een benaming is voor homo's, maar dat geldt niet voor deze context
Titel: Re: Vertalingen
Bericht door: Ereinion op november 23, 2005, 01:41:12 PM
Dan houd ik het denk ik bij vreemd, ik verander de tekst wel, zodat het beter overkomt.